Tommy Lecot
BIENVENUE!
WELKOM!
11.JUN.2025


La distance ne s’évalue pas tant par l’espace ou le territoire, mais bien par des modes de communications qui permettent aux personnes de se sentir entendues —tout d’abord— et comprises ensuite. Hier speelt taal de rol van ruimte, van een kloof, of op zijn best een tussenruimte, met de werkelijkheid: het is de taal die deze uitvindt. Elle ne la définit pas, elle l’arpente. Taal is ontrouw, ze verraadt wanneer ze de wereld vertaalt en stuit op de interpretaties van degenen die haar begrijpen. Le plurilinguisme, par juxtapositions de dialectes, rendent prégnantes les résistances qui s’opèrent par imprécisions, et maintiennent dans une beauté tout à fait singulière la volonté étendue de se comprendre malgré cela ; de pouvoir s’exprimer, de se sentir comprixses, de pouvoir prendre part aux échanges. Taal, spraak en taal in vraag stellen betekent de wortels oproepen die ons altijd met de wereld hebben verbonden, met de contexten die de onze zijn, met de families en culturen waarin we zijn opgegroeid, met de prisma’s waardoor onze perceptie van de wereld is getransformeerd. 
        Choisir c’est renoncer, et traduire c’est trahir. Een verraad dat wenselijk kan zijn, omdat het betekenisverschuivingen suggereert die de gelijktijdigheid van deze boven elkaar geplaatste realiteiten duidelijker uitdrukken. Taal is instabiel, zelfs binnen de eigen taal. Tommy souhaite ici adresser ces réalités plurielles dans une proposition où l’incohésion —manque de cohésion, d’unité, de logique ou d’harmonie d’un ensemble— tient une force poétique importante, qui magnifie tous ces mouvements. Brussel is een voorbeeld van deze diversiteit, een abstracte en vervormende spiegel van systematische en kakofonische samenwerking, juxtaposities en fusies. Vouloir une lisibité pour toustes reviendrait presque à tenter d’ordonner le chaos.

En in die zin is het beter om te accepteren dat wat bedoeld is om voor iedereen leesbaar te zijn, onbegrijpelijk wordt. Alsof je er de voorkeur aan geeft om de taart in ontelbare stukken te hakken zodat iedereen een stuk kan krijgen. Deze strategie maakt korte metten met alle geboden van performativiteit en functionaliteit, met een paradoxale zorg voor toegankelijkheid—faire en sorte que les choses fonctionnent ensemble est tâche ardue. D’autant que pour se faire, il est nécéssaire de s’y sentir invité·ex. 
Bienvenue ! Welkom! Entrez dans l’espace réalisé par Tommy, qui se déplie (littéralement) pour vous : Tommy déploie sa version d’un espace d’hospitalité, de cette poésie que le plurilinguisme inspire, fait d’objets qui se réinventent pour l’occasion. De praktische overwegingen die inherent zijn aan dit voorstel vragen om het gebruik van in massa geproduceerde opvouwbare modulaire elementen die rechtstreeks uit zijn koffer komen, met als doel een woonkamer te creëren, espace d’exposition hybride puisque résolument convivial. Cette gymnastique d’objets en kits permet à Tommy de déployer une certaine idée du commun par l’uniformisation que nous évoquent ces objets, et de l’appel à leur personnalisation, verwerkt in ingenieuze nieuwe sequenties die hun tot accessoires omgevormde functionaliteiten verhullen. De toevoeging van patronen en motieven dient deze neiging om eenheid te creëren en nieuwe verbanden tussen dingen te creëren. Dit is wat er aan het werk is in deze personificatie, créant de nouvelles lectures pour ces objets industriels. Le jeu, c’est l’outil que Tommy propose pour dépasser avec tendresse les considérations pratiques qui peuvent rendre toute compréhension trop opaque aux non-initié·ex. Overdrachtsspellen produceren een veelzijdige esthetiek die beter in staat is om de kwestie van veelvoud te omarmen: de permettre des attitudes plurielles, de témoigner par le biais d’une option, nécessaire, ni meilleure ni unique. 
        Toutes les mécaniques de rencontres usent de politesses et de tacts, de instrumenten van sympathie die inherent zijn aan onze ontmoetingen. Bij elk contact —parler en face à face, envoyer un sms, écrire une lettre d’amour, féliciter le chien, laisser un mot sur le frigo, s’excuser de vous avoir marché sur le pied, et même l’expression artistique,…— nous sommes tenu·ex à l’obligation cruciale de nous faire comprendre, en tenant compte de la manière dont l’autre peut percevoir. 
       De dynamiek van communicatie is gebaseerd op de manier waarop onze handelingen worden gelezen door de geest van de ander, de signalen van onze gevoelens, onze gedachten, onze bedoelingen. Voilà ce qui limite ce que nous pouvons dire et faire ; mais voilà ce qui nous permet aussi de faire autant d’interprétations du monde qu’autrui peut en saisir. En om ze te herformuleren.


a§s

Liste des pièces présentées
Tommy Lecot

tomberg 1
, carton, mdf mélaminé, acrylique, 156 × 60 × 10 cm, 2025

tomberg 2, carton, mdf mélaminé, acrylique, 129 × 60 × 10 cm, 2025

tomberg 3, carton, mdf mélaminé, acrylique, 129 × 60 × 10 cm, 2025

stokkel 1, karton, gemelamineerd mdf, acryl, 50 × 62 × 30 cm, 2025

stokkel 2, karton, gemelamineerd mdf, acryl, 50 × 62 × 30 cm, 2025

bockstael 1, carton, mdf mélaminé, acrylique, 30 × 30 × 27 cm, 2025

bockstael 2, carton, mdf mélaminé, acrylique, 30 × 30 × 27 cm, 2025

bockstael 3, carton, mdf mélaminé, acrylique, 30 × 30 × 27 cm, 2025

hankar 1, karton, pvc, papieren lampenkap, ledlamp, kabel,
187 × 35 × 30 cm, 2025

hankar 2, karton, pvc, papieren lampenkap, ledlamp, kabel,
156 × 35 × 30 cm, 2025

alma, pvc, aluminium, acryl, variabele afmetingen, 2025

*De fr/nl tekst is gedeeltelijk geschreven met behulp van een automatische online vertaler. Nous avons souhaité ce ping-pong necéssaire pour sa complète lecture avec Tommy.

Un multiple est édité à l’occasion de cette exposition.



ANALOG PHOTOS Eléonore Bonello & Raphaëlle Serres

Impressions du multiple et du texte d’exposition par Eléonore Bonello
Le bar a été assuré par Eléonore et Raphaëlle
Des fleurs ont été offertes par Renaud


Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Inspirations
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Essais couleurs
Structures et matériaux
Vues d’atelier, recherches
Vues d’atelier, recherches
Multiple édité dans le cadre de l’exposition