Tommy Lecot
BIENVENUE!
WELKOM!
11.JUN.2025
BIENVENUE!
WELKOM!
11.JUN.2025
Choisir c’est renoncer, et traduire c’est trahir. Een verraad dat wenselijk kan zijn, omdat het betekenisverschuivingen suggereert die de gelijktijdigheid van deze boven elkaar geplaatste realiteiten duidelijker uitdrukken. Taal is instabiel, zelfs binnen de eigen taal. Tommy souhaite ici adresser ces réalités plurielles dans une proposition où l’incohésion —manque de cohésion, d’unité, de logique ou d’harmonie d’un ensemble— tient une force poétique importante, qui magnifie tous ces mouvements. Brussel is een voorbeeld van deze diversiteit, een abstracte en vervormende spiegel van systematische en kakofonische samenwerking, juxtaposities en fusies. Vouloir une lisibité pour toustes reviendrait presque à tenter d’ordonner le chaos.
En in die zin is het beter om te accepteren dat wat bedoeld is om voor iedereen leesbaar te zijn, onbegrijpelijk wordt. Alsof je er de voorkeur aan geeft om de taart in ontelbare stukken te hakken zodat iedereen een stuk kan krijgen. Deze strategie maakt korte metten met alle geboden van performativiteit en functionaliteit, met een paradoxale zorg voor toegankelijkheid—faire en sorte que les choses fonctionnent ensemble est tâche ardue. D’autant que pour se faire, il est nécéssaire de s’y sentir invité·ex.
Toutes les mécaniques de rencontres usent de politesses et de tacts, de instrumenten van sympathie die inherent zijn aan onze ontmoetingen. Bij elk contact —parler en face à face, envoyer un sms, écrire une lettre d’amour, féliciter le chien, laisser un mot sur le frigo, s’excuser de vous avoir marché sur le pied, et même l’expression artistique,…— nous sommes tenu·ex à l’obligation cruciale de nous faire comprendre, en tenant compte de la manière dont l’autre peut percevoir.
De dynamiek van communicatie is gebaseerd op de manier waarop onze handelingen worden gelezen door de geest van de ander, de signalen van onze gevoelens, onze gedachten, onze bedoelingen. Voilà ce qui limite ce que nous pouvons dire et faire ; mais voilà ce qui nous permet aussi de faire autant d’interprétations du monde qu’autrui peut en saisir. En om ze te herformuleren.
—
a§s
a§s
Tommy Lecot
tomberg 1, carton, mdf mélaminé, acrylique, 156 × 60 × 10 cm, 2025
tomberg 2, carton, mdf mélaminé, acrylique, 129 × 60 × 10 cm, 2025
tomberg 3, carton, mdf mélaminé, acrylique, 129 × 60 × 10 cm, 2025
stokkel 1, karton, gemelamineerd mdf, acryl, 50 × 62 × 30 cm, 2025
stokkel 2, karton, gemelamineerd mdf, acryl, 50 × 62 × 30 cm, 2025
bockstael 1, carton, mdf mélaminé, acrylique, 30 × 30 × 27 cm, 2025
bockstael 2, carton, mdf mélaminé, acrylique, 30 × 30 × 27 cm, 2025
bockstael 3, carton, mdf mélaminé, acrylique, 30 × 30 × 27 cm, 2025
hankar 1, karton, pvc, papieren lampenkap, ledlamp, kabel,
187 × 35 × 30 cm, 2025
hankar 2, karton, pvc, papieren lampenkap, ledlamp, kabel,
156 × 35 × 30 cm, 2025
alma, pvc, aluminium, acryl, variabele afmetingen, 2025
*De fr/nl tekst is gedeeltelijk geschreven met behulp van een automatische online vertaler. Nous avons souhaité ce ping-pong necéssaire pour sa complète lecture avec Tommy.
Un multiple est édité à l’occasion de cette exposition.
ANALOG PHOTOS Eléonore Bonello & Raphaëlle Serres
Impressions du multiple et du texte d’exposition par Eléonore Bonello
Le bar a été assuré par Eléonore et Raphaëlle
Des fleurs ont été offertes par Renaud
Multiple édité dans le cadre de l’exposition